عرض أول مسلسل روسي مدبلج إلى اللهجة السورية (فيديو)
تعرض قناة “OSN” العربية المشفرة المسلسل الروسي “تائهات”، في سابقة هي الأولى من نوعها على القنوات العربية.
وأعلنت شبكة قنوات “OSN”، عبر صفحتها الرسمية في “فيس بوك”، أن أولى حلقات المسلسل الروسي سيبدأ عرضها الأحد 2 من أيلول المقبل، عبر قناتها “يا هلا”.
وبحسب “البرومو” الترويجي للمسلسل فإنه مدبلج باللهجة السورية، وذلك لأول مرة.
ويروي المسلسل قصة امرأتين تفترقان في الحياة وتجتمعان في الموت، لتكتشفا أنهما أحبتا نفس الرجل، وذلك في عرض أول وحصري.
وتعتبر الدبلجة باللهجة السورية رائجة في الأعمال الأجنبية، وكانت محصورة في السابق بالمسلسلات والأفلام التركية، التي حظيت بشعبية كبيرة مثل “سنوات الضياع”، “نور”، و”وادي الذئاب”، وكانت دبلجة هذه المسلسلات بوابة لعبور الممثلين الأتراك إلى الشهرة في الوطن العربي.
لكن تضييق القنوات العربية وخاصة السعودية على المسلسلات التركية، كان من أهم الأسباب التي دفعت شركات الدبلجة للانتقال إلى مسلسلات غربية أو لاتينية.
وسبق أن عرضت قناة “OTV” اللبنانية مسلسلًا روسيًا مدبلجًا باللهجة اللبنانية لكنه لم يحقق أي نجاح يذكر.
وبعد إيقاف عرض المسلسلات التركية على قناة “MBC” على خلفية الأزمة الخليجية، والتي وقفت فيها تركيا موقفًا مؤيدًا لقطر ضد دول المقاطعة، توجهت شركات الإنتاج السورية إلى دبلجة الأعمال اللاتينية مثل المكسيك، وفنزويلا.
وتعتبر الدراما الروسية جديدة على المجتمع العربي، فلم يسبق أن عرضت أي قناة عربية فيلمًا أو مسلسلًا روسيًا، وذلك لعدم تحقيقها شعبية عالمية، مثل الدراما التركية أو اللاتينية.
وكانت وسائل إعلام فنية تداولت خبرًا عن عمل درامي سوري- روسي مشترك، بعد ظهور الممثلة جيني إسبر في موسكو برفقة الممثل السوري الذي يعمل في الدراما الروسية جمال المنير، إذ صرحت خلال ذلك عن تعاون قريب.
–
اذا كنت تعتقد/تعتقدين أن المقال يحوي معلومات خاطئة أو لديك تفاصيل إضافية أرسل/أرسلي تصحيحًا
إذا كنت تعتقد/تعتقدين أن المقال ينتهك أيًا من المبادئ الأخلاقية أو المعايير المهنية قدم/قدمي شكوى
-
تابعنا على :